1.1. Гласные фонемы чеченского языка

1.1. Гласные фонемы чеченского языка

Монофтонги Дифтонги
Обычные10: недолгие
долгие
а, э, и, о, у
иэ, уо
у
Умляутизированные: недолгие
долгие
а, о, у 
ь, ь, ь
уоь
Назализованные: недолгие
долгие
ан, ин, у
нн ,н,н
иэн, уон

Монофтонги

Обычные гласные монофтонги:

недолгие  а, э, и, о, у
долгие    

 а  обычный недолгий гласный среднего ряда низкого подъема. Выступает во всех позициях. 
Позиционные изменения  а:
а > 11  либо ноль звука в инлауте и ауслауте двух и более сложных слов: алкханч «скворец», ахкарг «волдырь,
пузырь», баг  «рот», жагI  «гравий»; лар «след», жа «отара», ча «медведь», ша «лед»; кIант «мальчик» (< кIaнат), гIант «скамья»  (< гIанат).
а > э или аьмар «нос», род. п. мэрн (< марин); пах «легкое» (анат.)», мн. ч. пэхш (< пахиш); талхан «испортиться», наст. вр. тэлх  (< талхэ), прош. т. ч. вр. тэлхин (< талхин); д-аIн «холостить», прош. т. ч. вр. д-аьIин (< д-аIин), прош. сов. вр. д-аьIIа (< д-аьIна < д-аIина); аьрш «аршин» (< аршин) [шар. эрча, чеб. арши, инг. эрша бацб. аршин].
а > илан «желать, хотеть», прош. т. ч. вр. лиин (< лаин), прош. сов. вр. лина (< лиина < лаина).
а > огIаж «палка», род. п. гIожн (< гIажун); сацн «остановиться, стать», наст. вр. соц  (< сацу); товх  «горская печь, камин» (< тавха), д-овхн «теплый, жаркий, горячий» (< д-авхан),  Iов-дн «сжать, сдавить» (< Iавдан).

Использован а в качестве форманта: эргативного падежа в единственном (в именах, объединяемых понятием «кто?») и
во множественном числе [кIант «мальчик, сын»  эрг. п. кIант- нх «люди»  эрг. п. нх-говрш «лошади»  эрг.
п. говраш-]; дательного падежа большинства существительных [къг «ворона», род. п. къг-н, дат. п. къг-ан-
кд «чашка, миска», род. п. кд-н, дат. п. кд-ан- ]; прошедшего совершенного времени глаголов [малн «пить», прош. т. ч. вр. мэлин (< малин)], прош. сов. вр. [мэлл  (< мэлна < мэлин-а)]; направительного падежа [Iуьрг «дыра»  напр. п. Iуьрг-а «в дыру», лерг «ухо»  напр. п. лэрг-а «в ухо»]

   обычный долгий напряженный гласный среднего ряда низко го подъема. Выступает преимущественно в анлауте и инлауте, реже в ауслауте: мл «нрав, характер», хн «пахать»; кхб  «кувшин глиняный», лцн «поймать»; с «прибыль, выгода», д «отец».
В специальной литературе  в закрытом слоге квалифицирован как полудолгий или краткий открытый [Дешериев, 1960, с.48; 1963, с.183-184].

Вторичного происхождения:
 < а ударного слога (см. в разделе 1.2:  Ударение и развитие долгих гласных),  < а усиленного интонационно с целью усиления или конкретизации значения слова (деепричастие II, направительный II пад.) (см. в разделе 1.2  Интонационное усиление гласных).

Позиционные изменения:
  или ь: бд «утка», род. п. бдан (< бдин), мн. ч. бдш (< бдиш); брз «холм, курган», мн. ч. бьрзнш 
(< брзниш); д-жан «пастись», наст. вр. д-жа (< д-жэ), прош. т. ч. вр. джин (< джин), прош. сов. вр. д-ьжжа 
(< д-жина < д-жина); д--ан «отнять», прош. т. ч. вр. д-ьин (< д-ин), прош. сов. вр. д-ьина.

 > бл «вишня»), род. п. блн (< блун), лцн «поймать», наст. вр. лоц  (< лцу).
Изменения а,  начального слога в процессе ассимиляции в чеченском зависят и от качества гласного (долгий, недолгий)
и от характера слога (закрытый, открытый) в состав которого они входят (см. в разделе 1.2   Палатализация гласных, Лабиализация гласных).

 э12  обычный недолгий гласный переднего ряда ниже среднего подъема13. Не обладает одинаковым качеством на протяжении произнесения  начало более узкое и несколько больше продвинуто вперед. Выступает во всех позициях
(редко в анлауте): эскр «войско», берг «копыто», дэ «день», тIэ «на (поверхность)».

Вторичного происхождения:
э (< а или и): бэрг «копыто» (< бариг) [чеб. барик, инг. барг], вэкл «уполномоченный, доверенное лицо» (< вакил)
[шар. вэкил, чеб. вакил, инг. вэкл, бацб. векил, груз. векили, кум. вакил, лак. вакил, авар. вакил]; тIаргI  «шерсть», род. п. тIэргIн (< тIаргIин); д-экън «сухой, жесткий» (< д-акъин) [cр. д-акъуон «высушить», д-акъа-д-алн «высохнуть, затвердеть»14], такхн «ползти, сползти», наст. вр. тэкх  (< такхэ)прош. т. ч. вр. тэкхин (< такхин).

Позиционные изменения э:
э   в ауслауте двух и более сложных слов.
Использован в качестве форманта настоящего времени глагола (< и) [Имнайшвили, 1962]: дашн «таять, раствориться», наст. вр. д-эш  (< д-ашэ < д-аши).

   обычный долгий напряженный гласный переднего ряда ниже среднего подъема. Не обладает одинаковым
качеством на протяжении происнесения  начало более узкое и напряженное. Выступает во всех позициях (редко в услауте): л «князь», лжг «бурдюк», хь «головной мозг». 

Вторичного происхождения:
 < с «теленок» (< си) [шар. Iаэса, ниж. сэ, инг. Iси, бацб. сэ, Усл. сi], харт «загробная жизнь» (< хират) 
[cр. авар. ахират (< араб.)]; лжг «мех, бурдюк» (< лжиг) [ниж. лжиг], пкър «бедный, жалкий, несчастный»
(< пакъир) [cр. авар. пакъир, кум. пкхыр]; бд «утка»род. п. бдн (< бдин)мн. ч. бдш (< бдиш); кIдн  
«мягкий»  
(<кIдин) [cр. кIд-д-ан «сделать мягким», кIд-д-алн «сделаться мягким; устать»]; хдн «оборваться, прерваться», наст. вр. хд (< хдэ), прош. т. ч. вр. хдин (< хдин).

Дифтонгоидный характер э,  объясняет, надо полагать, появление в чеченском дифтонга иэ. Аллофоны э,  развились
в самостоятельную фонему-дифтонг. В ряде случаев иэ плоскостного (литературного) чеченского в других диалектах соответствует э, в бацбийском это соответствие носит регулярный характер [Schiefner, 1864, §4].

 и  обычный недолгий гласный переднего ряда верхнего подъема. Выступает во всех позициях: ирс «счастье», идн         «бегать», гIирс «инструмент, снаряжение», рицIкъ «хлеб насущный», дилн «мыть, вымыть», хи «вода». 

Вторичного происхождения:
и < а в формах времен и наклонений второй группы глаголов: лан «хотеть, желать», прош. т.ч. вр. лиин (< ла’ин)
хан «знать», прош. т. ч. вр. хиин (< хаин).

Позиционные изменения и:
и > либо ноль звука в инлауте и ауслауте двух и более сложных слов: бэд «крыша, чердак» (< бади), лч «сокол»
(< лчи), буьхьиг / буьхьг «козленок» (< бухьиг), баьрг «глаз» (< бариг), бэрг «копыто» (< бариг).
и > уьд-игн «вести, повести», наст. вр. д-уьг (< д-игу), идн «бегать», наст. вр. уьд (< иду).

   обычный долгий напряженный гласный переднего ряда верхнего подъема. Напряженность артикуляционных
органов возрастает к концу произнесения, приближаясь к й. На слух воспринимается как бы произносилось ий15.
Выступает в основном в инлаутной и ауслаутной позициях: зн «тянуть» (многокр. вид), лчн «купаться», късн 
«спорить, оспаривать», гIайс «урюк», зудр «женщины», англ  «стекло, фарфор».

Вторичного происхождения:
1)  < и ударного слога (см. в разделе 1.2  Ударение и развитие долгих гласных). 2)  < ай (или ав): англ «стекло, фарфор» (< ангалай), гл «мешок» (< галай). Сюда же следует отнести  в начальном слоге некоторых глагольных
основ (< Гв), которому в ингушском соответствует увлчн «купаться» (инг. лувч), късн «спорить» (инг. къувс), 
д-цн «рассказывать» (инг. д-увц). 3)  < иэ в начальном слоге формы прошедшего только что времени глагола: 
д-иэшн  «читать; учиться», прош. т. ч. вр.  д-шин (< д-иэшин); лиэлн «ходить», прош. т. ч. вр. ллин (< лиэлин).
4)  < а + и  в форме побудительно-повелительного наклонения глаголов: д-акхн «сосать грудь», побуд.-повел. накл. д-акхтн (< д-акхн + д-итн) «пусть сосет», шиэл-д-алан «остыть, замерзнуть», побуд.-повел. накл. 
шиэл-д-алтн  (< шиэл-д-алн + д-итн) «дать остыть, пусть остынет». 5)  < аш или иш в форме множественного
числа ряда существительных: дуогI «друг», мн. ч. дуогI (ср. дат. п. дуо-гIашн, орудно-союзн. п. 
дуоагIшц); зуд «женщина, жена», мн. ч. зудр (ср. дат. п. зударшн, орудно-союзн. п. зударшц) (Чрелашвили, 1959, с. 168-181).

Позиционные изменения :
 ь в начальном слоге основы: лч н «купаться», наст. вр.  льч (< лчу); д-цн «говорить, рассказывать»,
наст. вр. д-ьц (< д-цу).
 вторичного происхождения не вызывает, за редким исключением, изменений гласного предшествующего слога основы.

 у  обычный недолгий лабиальный гласный заднего ряда верхнего подъема. Выступает во всех позициях: урс «нож»,  угIн «выть», тIус «пробка, затычка», хьун «лес», хIу «семя», цу «толокно». 

Позиционные изменения  у:
у >  в инлауте и ауслауте двух и более сложных слов: хьoз «воробей» (< хьзу) [шар. хьуозиг, ниж. хьзу, инг. 
хьзилг, бацб. хьацIукI «птица, птичка», Усл. зу], сбр «терпение, сдержанность» (< сбур) [шар. соабур, ниж. 
сбур,  инг. сабр, кум. сабур, лак. вур, авар. сабру, араб. сабр-ун «терпение»]; хн «пахать», наст. вр. х 
(< ху); д-ан «испечь», наст. вр. д-о (< д-ау).
у > уьсурт «картина, рисунок», род. п. суьртн (< суртин), мн. ч. суьртш (< суртиш) [шар. сураташ, ниж. суратеш]; д-узн «наполнить», прош. т. ч. вр. д-уьзин (< д-узин).
Использован в качестве форманта настоящего времени глагола: тасн «бросить», наст. вр. тос (< тасу); д-игн «вести, увести», наст. вр. д-уьг  (< д-игу); д-узн «наполнить», наст. вр. д-уз  (< д-узу).

   обычный долгий лабиальный напряженный гласный заднего ряда верхнего подъема. Выступает во всех позициях, преимущественно в инлауте и ауслауте: рм «улица», чиэ «веранда, галерея», гр  «капкан», кз «ковер», гI «колодец», ирз «раскорчеванный участок».

Вторичного происхождения:
1)  < авнц «зять» (< навц) [род.п. ноьвцн / ноьйцн (< навцин), инг. найц]; бур «бур, бурав» (< бурав) [чеб. бурав, инг. буров, русск, бурав]; пул «плов» (< пулав) [шар. пулов, ниж. пулов; авар. пулав]2)  < увгI «колодец» (< гIув) [инг. гIув]; кз «ковер» (< кувз) [ниж. кувз, инг. кIувс]; д-сн «надуть, наполнить воздухом» (< д-ув-сн) [инг. д-увс].
3)  < уод-уожн «упасть; запрячь»,  наст. вр. д-ж (< д-уожу);  кхуон «бросить, кинуть»,  наст. вр.  кх        
(< кхуоу).

Позиционные изменения :
 > ьд-хн «одеть, надеть», прош. т. ч. вр. д-ьхин (< д-уохин).
 не вызывает изменений гласных предшествующего слога основы.

 о  обычный недолгий лабиальный гласный заднего ряда выше нижнего подъема. Не обладает одинаковым качеством на протяжении произнесения  конец гласного менее напряженный и более широкий16. Выступает во всех позициях: орц  «погоня, тревога», олхзар «птица», жов «молоток», чо  «черкеска, шинель», тхов «потолок», гIо «помощь», чо «волос».

По ряду и подъему гласные а и о представляются, по нашим наблюдениям, слабо противопоставленными друг другу. При произнесении а губы пассивны, а при произнесении о губы активны. При артикулировании а в соседстве с губными у него развивается дополнительная губная артикуляция, в результате воспроизводится лабиализованный а (ао)17. Со временем лабиализованный вариант а развивается в самостоятельную фонему о.

Вторичного происхождения: 
о < а: 1) в позиции перед губо-губным в (w гIовтл «бешмет» (< гIавтал), йовлкх «платок» (< йавлукх) [ниж. йавлукх, инг. йовлакх, кум. йавлукх], товжан «прислониться» (< тавжан), 2) под влиянием лабиального гласного последующего слога: кхокх «голубь» (< кхакху); гIаж «палка», род. п. гIожн (< гIажун), сацан «остановиться, стать», наст. вр. соц (< сацу), лохн «низкий, невысокий» (< лахун). о, использованный в диалектах в качестве форманта настоящего времени, восходит к у; о и у здесь использованы для выражения переходного или непереходного характера глагола [Магомедов, 1966, c.18].

Позиционные изменения о:
о > а под влиянием палатального гласного последующего слога: доьвзг «метла» (< довзиг < давзиг); товжн «прислониться», наст. вр. тоьвж  (< товжэ), прош. т. ч. вр. тоьвжин (< товжин).

   обычный долгий лабиальный напряженный гласный заднего ряда выше нижнего подъема. Не обладает одинаковым качеством на протяжении произнесения  конец гласного менее напряженный и более широкий. В составе слова выступает
в анлаутной и инлаутной пози циях: б «ряса, балахон», г «стена, перегородка», хан «пашня, пахота», кълм
«карандаш», мкхз «кремень», гIр «сила».

Вторичного происхождения:
 <  : 1) б  «ряса, балахон» (< ба); 2) бд  «мгла, темнота» (< бду) [чеб. бду, шар. бда, инг. боад]; 
мкхз «кремень» (< мкхуз) [чеб. мкхазу, шар. макхуз, инг. моакхз, бацб. макхацI]; 3) з «голос», род.
п. < зн (< зун);  към «народ, народность», род. п. къмн (< къмун); 4) гмн «кривой» (< гмун) [cр. гм-
д-ал
н   «искривиться», гмуо «вражда», инг. гоам  «кривой», бацб. гамо]; д-цн «короткий» (< д-цун) [cр. 
д-ц-д-алн  «укоротиться», инг. лоац , бацб. д-ацун «короткий»]; 5) тн «крошить, дробить», наст. вр. т  
(< ту) [инг. т наст. вр. оат], хьрсн «посыпать», наст. вр. хьрс (< хьрсу) [инг. хьрц , наст. вр. хьоарц].

Умляутизированные гласные монофтонги:

недолгие  аь, оь, уь
долгие  ь, ь

 аь  умляутизированный недолгий гласный выше нижнего подъема среднего продвинутого вперед ряда. Выступает
во всех позициях (редко в ауслауте) и, как правило, в начальном слоге: аьрш «аршин» лаьхь  «змея», даьIк 
«кость», жаьл  «собака».

Вторичного происхождения:
аь < а : 1) аьрш «аршин» (< аршин) [шар. эрч, чеб. арши, инг. эрш, бацб. аршинкум. аршын, русск. аршин]; 
жаьл  «собака» (< жали) [шар. джали, чеб. джали, инг. жали, Усл. джелi]; лаьхь  «змея» (< лахьи) [шар. лаэхьа, ниж. лахьэ, инг. лэхь, бацб. лахь, Усл. ле]; 2) лан «хотеть, желать», наст. вр. лаь (< лаэ); Iахн  «мычать, блеять; выть», наст. вр. Iаьха (< Iахэ); 3) ахьн «молоть, смолоть», прош. т. ч. вр. аьхьин (< ахьин); 
хьан «отстояться», прош. т. ч. вр. хьаьин (< хьа’ин).

 ь  умляутизированный долгий гласный выше нижнего подъема среднего продвинутого вперед ряда. Выступает
во всех позициях (редко в ауслауте) и преимущественно в составе закрытого слога: ьлх  «оселок», ьлл «сказал», 
ьтт   «раздробил», дь  «масло», бьллш «вишни», дьсн «пустой», Iьржн «черный».

Вторичного происхождения:
ь < : 1) ьлх  «оселок» (< лхи) [шар. лха, чеб. лхи, инг. ьлх]; дь  «масло» (< ди) [шар. да, чеб. дэ, инг. дь, бацб. даэн «масло топленое», Усл. дтта()], тIьрск «сафьян» (< тIьрсиг) [шар.      тIьрска, ниж. тIарсиго, инг. тIоарск, бацб. тIарискIон, груз. тIарискIони «сафьян барабанный»]; 2) д-ьн 
«пустой, порожний» (<д-ин) [ср. д-уон «опорожнить», бацб. д-асэн «пустой»], Iьржн «черный» (< Iржин)
[cр. Iрж-д-алн «почернеть» бацб. арчIин «черный»]; 3) л «земля», род. п. льн (< лин), млх «солнце», род. п. мьлхн (< млхин); 4) брз «холм, курган», мн. ч. бьрзнш (< брзниш) [чеб. брз, мн. ч. брзниш, инг. боарз, мн. ч. боарзш]; лм «гора», мн. ч. лаьмнш (< лмниш) [ниж. лм, мн. ч. лманаш, шар. лм, мн. ч. 
лманиш]; 5) къстн «отделиться, разделиться, расстаться», наст. вр. къьст (< къстэ); хьрчн «обвиться, обмотаться», наст. вр. хььрч(< хьрчэ); 6) гIн «встать, подняться», прош. т. ч. вр.  гIаьин (< гIин
[прош. сов. вр. гIаьин, прош. нед. вр. гIаьир, прош. пр. вр. гIаьниэр]; хржн «избрать, выбрать», 
прош. т. ч. вр. хьржин (< хржин) [прош. сов. вр. хьржин, прош. нед. вр. хаьржирпрош. пр. вр. хаьржниэр].

ь < чк «железо» (< чиг), род. п. чигн (< чиган) // ьшкн (< чиган), мн. ч. чкаш (< чигаш) / аьшкш  
(< чигаш).

 оь  умляутизированный недолгий гласный выше нижнего подъема заднего продвинутого вперед ряда. Не обладает одинаковым качеством на протяжении произнесения. Выступает в анлаутной и инлаутной позициях в составе начального слога основы: оьс «вязанка снопов», оьвнш «вертела», оьвхьазн «свободный, непринужденный», коьвстк «древесная кора», доьвзг «метла».

Вторичного происхождения:
оь < о: 1) лоьвси «горн (кузнечный)» // лоьйси // лойси (< ловси < лавси) [шар. ловси, ниж. лавси, инг. лайси];
2) тхов «потолок, крыша», род. п. тхоьвнн (< тховнин); нц «зять» (< навц), род. п. ноьвцн (< новцин);
3) цIов «сноп», мн. ч. цIоьвнш (< цIовниш); жов «молоток», мн. ч. жоьвнш (< жовниш); 4) совсан «подняться, подойти, вздуться», наст. вр. соьвс (< совсэ); 5) къовлн «сжать, сдавить», прош. т. ч. вр. къоьвлин (< къовлин);

оь < уо (в составе начального закрытого слога основы): туолн «победить, одержать верх», наст. вр. тл  (< туолу), прош. т. ч. вр. тьлин (< туолин), прош. сов. вр. тоьлл;
оь < иэ (в составе начального закрытого слога основы): хиэржн «выбирать», наст. вр. хоьрж (< хиэржу); тиэн  «толкать», наст. вр. тоь  (< тиэу).

 уь  умляутизированный недолгий гласный заднего продвинутого вперед ряда верхнего подъема. Выступает в анлаутной и инлаутной позициях в составе начального слога: уьстгI «овца», уьгазлкх «козлы» (стойки в передней части арбы), 
д-уькъ
н «густой», муьстн «кислый», гуьмлк «глиняный кувшин».

Вторичного происхождения:
уь < у: 1) къуьрдг «наседка» (< къурдиг) [шар. къурдиг, ниж. къурдиг], туьх «соль» (< тухи) [шар. туихи, ниж. тухи, инг. тух, бацб. туихи, Усл. туiхi]; 2) дуьрн «соленый» (< дурин) [cр. дур-д-ан «пересолить», авар. дури «рассол»]; муьстн «кислый» (< мустин)  [ср. муст-д-алн «прокиснуть», бацб. мустIин «кислый»]; 3) сурт «рисунок, картина», род. п.  суьртн (< суртин), тур «сабля», род. п.  туьрн (< турин) [Усл. тур, род. п.  туiрi]; хьун «лес», род. п. хьуьнн (< хьунин) [Усл. ун, род. п. уiнi];  4) дум «курдюк», мн. ч. дуьмиэш (< думиэш) [шар. думиэш, чеб. думэш]; зу «еж», мн. ч. зуьнш (< зуниш) [шар. дзунаш, ниж. дзуниш]; сурт «рисунок, картина», мн. ч. суьртш (< суртиш) [шар. сураташ, ниж. суратэш]; 5) дукън «заткнуть, заделать», прош. т. ч. вр. д-уькъин 
(< д-укъин); д-устн «измерить», прош. т. ч. вр. д-уьстин (< д-устин);

уь < и: 1) хуьнжр «учкур, гашник» (< хинджур) [ниж. хинджура]; 2) д-итн «оставить, покинуть», наст. вр. д-уьт 
(< д-иту); тин «надеть, покрыть»,  наст. вр. туь (< тиу); идан «бегать», наст. вр. уьд (< иду).

 ь  умляутизированный долгий гласный заднего продвинутого вперед ряда верхнего подъема. На протяжении произнесения не сохраняет одинакового качества  губная артикуляция несколько ослабевает к концу произношения, что акустически воспринимается как бы произносилось слабое й18. Выступает в анлаутной и инлаутной позициях: ьрг 
«клубок, ьтIиэ «двор», тьр «сказка», льдг «лист (обволакивающий початок кукурузы)», гьрг «чурбак, колода».

Вторичного происхождения:
ь < уо (в открытом слоге): 1) льдг «лист (обволакивающий поча ток кукурузы)» (< луодиг) [шар. луидиг, ниж. луодиг, инг. лорд]; тIьлг «тряпье, старье» (< тIуолиг) [cр. мн. ч. тIоьлгш; ниж. тIуолиг]; 2) д-уожн «упасть», наст. вр.  
д-ж (< д-уожу),  прош. т. ч. вр. д-ьжин (< д-уожин),  туохн «ударить», наст. вр.  тх (< туоху),  прош. т. ч. вр.  тьхин(< туохин);

ь < уй (< ув): гьриэ «осень» [чеб. гуйрэ, шар. гуйрэ, инг. гуйр]; бьс «ночь» [чеб. буйса, шар. буиса, инг. бийса, бацб. бус, Усл. буiсi]; суй «искра» (< сув), мн. ч. сьнш (< суьйниш < суьвниш < сувниш);
ь < у + уь:  инф. тастн «дать бросить»  (< тасн «бросить» + д-итн «оставить», наст. вр.  тосьт (< тасу +
д-уьт);
ь д-сн «накачать, надуть», прош. т. ч. вр. д-ьсин (< д-син); хдн «впитать, всосать», прош. т. ч. вр. 
хьдин (< хдин);
ь < : 1) льт «стремя» (< лту) [ниж. лту, шар.  лт,  инг. лийт];  2) късан «спорить», наст. вр.  къьс 
 
(< късу); кхн «бросать, кидать», наст. вр. кхь (< кху).

Назализованные гласные монофтонги:

недолгие  ан (н), ин, ун 
долгие  нн,нн.

Назализованные гласные отличаются от соответствующих обычных в артикуляторном отношении дополнительной артикуляцией небной занавески, в результате чего при их произнесении резонаторами служат одновременно ротовая и носовая полости. Представлены назализованные гласные во всех нахских языках19 и встречаются всегда в ауслаутной20 позиции. Назализованные гласные вторичного происхождения, результат редукции артикуляции смычки сонорного н в ауслаутной позиции в сочетании с соответствующим гласным (Гн > Гн). 
Назализованные гласные выступают характеристикой: родительного падежа; прилагательных и наречий; инфинитива, прошедшего только что времени глагола. Характеризуются они разной частотностью употребления.

 н  первый по частотности употребления среди назализован ных гласных. Объясняется это тем, что назализованные гласные выс тупают в ауслаутной позиции, в которой недолгие назализованные и обычные гласные подвержены редукции
и их редуцированные варианты воспринимаются на слух как неопределенный (неясный) гласный акус тически близкий к 
 (н).

Вторичного происхождения: 
н < ан: 1) в форме родительного падежа21 единственного числа существительных: г «колыбель», род. п. ганн 
(< ганан); адм «человек», род. п. адамн (< адаман); нзбр «подушка (пуховая)», род. п. нзбарн (< нзбаран);
2) в нулевых формах прилагательных и наречий: кхн «дикий» (< кхан), хазн «красивый» (< хазан), халн «трудный»
(< халан); 3) в формах инфинитива непроизводных глаголов: гIн «встать, подняться» (< гIан), 
д-н «отнять, извлечь» (< д-ан), хьажн «посмотреть, присмотреть» (< хьажан).

н < ин: 1) в форме родительного падежа единственного числа существительных: х «половина», род. п. хн (< хин); 
гIз «гусь», род. п. гIзн (< гIзин); л «земля», род. п. лаьн (< лин); куп «квартал», род. п. куьпн 
(< купин), луор «врач», род. п. луоьрн (< луорин); ков «ворота», род. п. коьвнн (< ковнин); 2) в формах ряда прилагательных и наречий: аьртн «тупой (неострый)» (< артин) [cр. арт-д-алн «затупиться»], д-ьн «пус той, порожний» (< д-ин) [cр. д-уон «опорожнить», д-а-д-алн «опорожниться» бацб. д-асэн «пустой»], д-хн 
 «длинный» (< д-хин) [cр. д-хал «в длинну», д-х-д-ан «удлиннить»], мэцн «голодный» (< мацин) [cр. мац-
д-ал
н «проголодаться», маца «голод»; бацб. мацин «голодный»], дуьрн «соленый» (< дурин)  [cр. дур-д-алн 
«стать соленым», бацб. дурин «соленый»], шьрн «широкий» (< шуорин) [cр. шуор-д-алн «расшириться», шуора «ширина», бацб. шорин «широкий, просторный»];

н < ун: 1) в форме родительного падежа единственного числа существительных: кч «воротник», род. п. кoчн 
(< кчун); кIалд «творог», род. п. кIолдн (< кIалдун), йиэз «медь (желтая)», род. п. йуоьзн (< йиэзун),
2) в формах прилагательных и наречий: буоьхн «грязный, нечистый» (< биэхун) [cр. биэх-д-алн «запачкаться, загрязниться»],  гмн «кривой» (< гмун) [cр. гм-д-алн «искривиться», гамуо «вражда», бацб. гман «кривой, непрямой»]. 
Формантами родительного падежа выступали ан (< ан), ин (< ин), ун (< ун). Эти же гласные выступали и в качестве характеристик прилагательных и наречий. Характеристикой же инфинитива непроизводных глаголов выступает только 
н(< ан < ан).

 ин  в формах прошедшего только что времени глагола:  лн «сказать», прош. т. ч. вр. лин (< лин); гIн 
«встать», прош. т. ч. вр. гIьин (< гIин); д-уон «слезть, спуститься», прош. т. ч. вр. д-оьин (< д-уоин); 
д-устн «измерить», прош. т. ч. вр. д-уь-стин (< д-устин). ин в функции форманта прошедшего только что времени
не редуцируется, хотя и выступает в ауслауте.

 н < а ин: 1) в форме прошедшего только что времени производно-переходных глаголов, образованных от непереходных посредством вспомогательного глагола д-ан «делать, сделать»: д-уожуон «обронить, уронить», прош. т. ч. вр. д-уожн (< д-уожа + д-ин); къстуон «разъединить», прош. т. ч. вр. къстн (< къста + д-ин); сауон «согнуть», прош. т. ч. вр. саин (< саа + д-ин); 2) в форме родительного падежа единственного числа существительных с исходом основы на йиш «сестра», род. п. йишн (< йиша +  ин); ларч «сверток, узелок», род. п. ларчн 
(< ларча + ин); шур «молоко», род. п. шурн (< шура +ин); жуоьл «кошара», род. п. жуоьлн (< жуоьла + ин);

н <  +  ин: 1) в форме родительного падежа  единственного числа существительных с исходом основы на англ «стекло, фарфор», род. п. англн (< ангал + ин);  гл «мешок», род. п. глн (< гл + ин); гIбл «национальное женское платье», род. п. гIблн (< гIбал + ин); 2) в форме родительного падежа множественного числа существительных: а) г «колыбель», род. п. ед. ч. ганн; мн. ч. гнаш, род. п. гнн, дат. п. гнашнайм «омут», род. п. аймнмн. ч. аймнаш, род. п. аймнн, дат. п. аймнашн; б) дуогI «друг», род. п. дуогIн, мн. ч. дуогI, род. п. дуогIн, дат. п. дуогIашн; нус «сноха», род. п. нэсн, мн. ч. нэср, род. п. 
нэсрн, дат. п. нэсаршн.

 ун: 1) в форме родительного падежа единственного  числа зависимых прилагательных и причастий (общей для всех косвенных падежей): а) лэкхн «высокий», форма косв. п. лэкхчунхазн «красивый», форма косв. п. хазчунсихн 
«быстрый», форма косв. п. сихачун; б) д-игн «повести», форма косв. п. д-уьгчун (субст. форма д-уьгург); д-иэхн 
«просить», форма косв. п. завис. прич. д-уоьхчун (субст. ф. д-уоьхург); 2) в форме родительного падежа единственного числа существительных, склоняющихся по типу прилагательных, в которых он может редуцироваться в нбриэ 
«всадник», род. п. бриэч(ун); иархуо «охотник», род. п. иархуоч(ун), йалхуо «слуга», род. п. йалхуоч(ун).

  Назализованные ннн встречаются сравнительно редко:
н  в форме инфинитива нескольких односложных глаголов: лн «терпеть, выносить», тн «примириться; быть к лицу»; 
дн «принести»; хьн «пошевелиться»; 
н  в форме родительного падежа единственного числа нескольких односложных существительных: бай «луг, лужайка», род. п. бнд  «отец», род. п. днкIа «пшеница», род. п. кIнсай «олень», род. п. снтай «нитка», род. п. тн
н  в форме родительного падежа существительных оканчивающихся на бур «бур, бурав», род. п. бурнит «утюг», род. п. итнргI «навес», род. п. ргIншрш «скатерть», род. п. шршн.

Дифтонги

 В специальной литературе по нахским языкам мнения по вопросу о дифтонгах в чеченском языке разноречивы [Услар, 1888, §4; Schiefner, 1864, §4; Дешериев 1960, с.77-78; 1963, с.181, 210-215; Магомедов, 1974, с. 114-132; Имнайшвили, 1977, с.146-154], но несмотря на это все исследователи сходятся во мнении, что обилие дифтонгов следует считать одной из характерных особенностей его вокализма.

Наиболее полное освещение вопрос о дифтонгах в нахских языках получил в трудах Ю.Дешериева [Дешериев, 1963, с. 176-177, 189-191, 194-197, 210-215; 1960, с. 77-84]. В чеченском Ю.Дешериев выделяет следующие дифтонги: «ав [аw], аи [ай], ев [еw], иев [иеw], оа, ув [уw], еи [ей], ов [оw], ои [ои], уи [уи], аьв [аьw], ив [ив], оьw [оьw], ий [ий], аьй, уьй [уьй]» [Дешериев I960, с. 77-78] или «[уоь:], [уо], [ие:], [ие], [уоь:], [уоь], ав [ау], ов [оу], [аи], ев [еу], аьв [аьу], [еи], [оа], [ои], [уи], [уьй], [ий], [аьй], [иу], [оьу], [ув]» [Дешериев, 1963, с.210-214; 1960, с.78]. 
Кроме дифтонгов Ю.Дешериев выделяет в чеченском и трифтонги: «иеи [иэи], уои [уои], уоьи [уоьи], уоу [уоу]» 
[Дешериев, I963, с.2I4-2I5].

По мнению Ю.Дешериева такое обилие дифтонгов в чеченском и ин гушском обусловлено (наряду с другими причинами) «широким употреблением у (w) в качестве одного из составных элементов многих дифтонгов, участием и (й) в образовании целого ряда дифтонгов» [Дешериев, 1963, с.177; 1960, с.43].
Мнения Ю.Дешериева, что сонорные w и  й являются в позиции после гласных вторым элементом дифтонгов придерживается и Д.Имнайшвили [Имнайшвили, 1977, с.146-151].

 Способность сонорных в (w) и й вокализоваться в определенных фонетических условиях известна по материалам многих языков, в том числе и нахских. Чеченский не терпит стечения гласных. В тех случаях, когда сонорные w и й вокализуются в позиции после гласного, они сливаются с последним и дают: либо монофтонг нового качества, либо дифтонг. В этом отношении роль сонорных w и й в осложнении вокализма чеченского языка (resp. нахских языков) бесспорна. Но вокализация w и й в рассматриваемой позиции имеет место не всегда. Анализ данных нахских языков с учетом закономерностей изменения гласных в этих языках показывает, что «дифтонги» «в качестве одного из составных элементов» которых выделяют или й, могут быть квалифицированы только как сочетания Гw или Гй). Акустическое восприятие кажущегося их слитного произнесения не меняет положения, т. к. объясняется: во-первых, спецификой сонорных w и й, а во-вторых, один этот фактор не служит достаточным основанием для квалификации их самостоятельными звуковыми единицами без учета поведения членов сочетания в фонетических процессах, соотношения их с другими гласными, длительности и т.д. [Подробно см.: Зиндер, 1960, с.217-218; Торсуев, 1950, с.115; Трубецкой, 1960 и др.].

 При определении монофонематического характера дифтонга в чеченском, мы исходили из того, что: дифтонг  это гласный со сложной скользящей артикуляцией, начало которого совпадает с одним типом гласного, а конец с другим. И хотя акустически воспринимается как слитное произнесение двух гласных, дифтонг произносится одним произносительным усилием и не может быть разложен на составляющие элементы. Длительность дифтонга не превышает сколько-нибудь значительно длительности встречающихся в языке реализаций других гласных фонем. В функциональном отношении это неделимая звуковая смыслоразличительная единица, противополагающаяся другим гласным фонемам.

Немаловажным при определении монофонематического или бифонематического характера дифтонга является и его поведение в звуковых процессах. Хотя диахронический аспект и не имеет здесь решающего значения, данные диахронии приобретают доказательную силу в совокупности с другими факторами. В фонетических процессах дифтонг, как и монофтонг, ведет себя как цельная неразложимая звуковая единица. Если же «составляющие дифтонг элементы» в фонетических процессах ведут себя самостоятельно, это свидетельствует о бифонематичном характере рассматриваемой единицы. В нашем случае это сочетания гласный + сонорные  в или й.

 В чеченском литературном языке (плоскостном диалекте) представлены следующие дифтонги:

Обычные: недолгие уо, иэ
долгий у
Умляутизированные: недолгий уоь
Назализованные: недолгие уон, иэн

В ингушском и ряде горных диалектов представлен, кроме того, дифтонг оа, которому в чеченском плоскостном диалекте
и чеченском литературном языке регулярно соответствует 
Все перечисленные дифтонги относятся к т. н. восходящим и могут быть распределены в зависимости от происхождения
по двум группам: 1) развившиеся из реализационных вариантов монофтонгов о, е; 2) по лученные в результате слияния гласных. Еще А.Шифнер обратил внимание, что на месте дифтонгов уо, иэ в чеченском в бацбийском выступают монофтонги о, е [Schiefner, I964, §4]Надо полагать, что в бацбийском сохранено более архаичное состояние, а в чеченском реализационные варианты о, е [см. в разделе 1.1  Обычные гласные монофтонги] развились в дифтонги.

 уо  обычный недолгий лабиальный восходящий дифтонг. Выступает во всех позициях. Длительность реализаций дифтонга уо в анлаутной и инлаутной позициях зависит от характера слога (открытый, закрытый). В составе открытого слога длительность реализации уо заметно больше длительности его реализации в составе закрытого слога: уор «яма», 
уон «повесить», уочкх «треножник», уозн «потянуть, взвесить»; дуог «сердце», пхьуош «рукав»,  буолх «работа», 
дуон «налить», туодкх «дудак, дрофа», гуот «плуг»; д-уожн «упасть», д-уохн  «разбиться, сломаться»; 
сихуо «быстрота», таруо «возможность», жиэруо «разведенная», иархуо «охотник»; гуо (наст. вр. от ган «видеть»), 
луо (наст. вр. от д-алан «дать»).

Позиционные изменения:

уо       уоь (в составе начального открытого слога),
 оь  (в составе начального закрытого слога):
1) цIуоьмалг «хоботок, рассада (лука)» (< цIуомилиг), моьрдг «плева» (< муордиг); 2) луор «врач», род. п. 
луоьрн (<луорин); туоп «ружье», род. п. туоьпн (< туопин); 3) куол «куст, кустарник», мн. ч. коьллш 
(< куоллиш); уор  «яма», мн. ч. оьрнш (< уорниш); 4) хуон «поместиться, вместиться», наст. вр. хуоь 
(< хуоэ), прош. т. ч. вр. хуоьин (< хуоин), прош. сов. вр. хоьнакхуон «бросить», прош. т. ч. вр. кхоьин 
(< кхуоин).

уо > :  д-уон «слезть, спуститься», наст. вр. д- (< д-уоу), прош. т. ч. вр. д-оьин (< д-уоин); 
д-уожн  «упасть», наст. вр. д-жа (< д-уожу), прош. т. ч. вр. д-ьжин (< д-уожин).
уо > ь: (в составе открытого слога): туолн «победить», наст. вр. тл (< туолу), прош. т. ч. вр. тьлин 
(< туолин),  прош. сов. вр. тоьлла, прош. нед. вр. тьлир, прош. пр. вр. тоьллиэр.

Использован уо в качестве: 1) словообразовательного форманта: сихуо «быстрота, расторопность, нетерпеливость»
(сихн  «быстрый; быстро»), халуо «трудность, лишение, невзгода» (халн «трудный; трудно»); 2) форманта эргатива единственного числа у имен, объединяемых понятием «что?»: говр «лошадь», эрг. п. говруобуорз «волк», эрг.  п. 
бэрзуохьостм «гвоздь, колышек», эрг. п. хьостмуо.

 у  обычный долгий лабиальный восходящий дифтонг. Представлен всего в нескольких односложных словах: 
гу «круг» [ср. ган «видеть», наст. вр. гуо], ду «сапетка» [cр. д-ан «делать», наст. вр. д-уо]; хьу! «унеси!»
[повелит. накл. от д-ахьн, cр. наст. вр. хьуо]; лу «снег», лу! «дай!» [повел. накл. от д-алн, наст. вр. луо].

 иэ  обычный палатальный восходящий дифтонг. Выступает во всех позициях, в анлауте и инлауте в составе
открытого слога обладает большей длительностью относительно реализации его в закрытом слоге: иэрз «тростник», 
иэткш «сапоги», иэцн «взять; купить», иэгIн «поссориться, рассориться»; киэрт «двор; изгородь», диэгI «тело», 
зиэзг «цветок», шиэдг «дудка, свирель», тиэшн «доверить, поверить»; хьиэ! «меси!» (повел. накл. от хьиэн «месить»), Iуьргиэ «к дыре» (напр. п. от Iуьрг «дыра, отверстие»).

Позиционные изменения: 
иэ > :  д-иэстн «опухнуть», прош. т. ч. вр. д-стин (< диэстин); сиэцн «останавливаться», прош. т. ч. вр. сцин 
(< сиэцин).

иэ       уоь (в начальном открытом слоге),
 оь  (в начальном закрытом слоге):

1) йиэз «медь (желтая)», род. п. йуоьзн (< йиэзун); 2) д-иэшн «читать; учиться», наст. вр. д-уоьш (< д-иэшу); 
хиэржн «выбирать, избирать», наст. вр. хоьрж (< хиэржу).

иэ + у → уоь (или ь)
иэ + ин → нзиэн «испытать» проверить», наст. вр. зуоь, прош. т. ч. вр. знтиэн «успокоиться, затихнуть», наст. вр. туоь // ть, прош. т. ч. вр. тн.

иэ использован в качестве: 1) словообразовательного форманта: лакхиэ «верх, верхняя часть (ч-л.)», лахиэ «низ,
нижняя часть (ч-л)», гIайриэ «быстрина», млхблиэ «запад, западная сторона»; 2) форманта направительного
падежа: йистиэ (йист «край»), кIантиэ (кIант «мальчик»), бриэ (бр «ребенок»).

 уоь  умляутизированный лабиальный недолгий восходящий дифтонг. Выступает во всех позициях и всегда в составе открытого слога: уоьп «суслик, хомяк», уоьл «куча, ворох», уоьц (наст. вр. от иэцн «брать»), гуоьж «кокон шелкопряда», суоьл «сукровица», д-уоькъ (наст. вр. от д-иэкън «делить»), гуоь «матрас», буоь «горный чеснок», хьуоь (наст. вр. от хьиэн «месить»).

Вторичного происхождения: 
уоь < уо (в открытом слоге): 1) стуом «фрукт», род. п. стуоьмн (< стуомин), жуоп «ответ», род. п. жуоьпн 
(< жуопин); 2) стуом «фрукт», мн. ч. стуоьмш (< стуомиш); жуоп «ответ», мн. ч. жуоь-пш (< жуопиш).

уо иэ (в открытом слоге): д-иэхн «просить», наст. вр. д-уоьх  (< д-иэху); иэцн «взять, купить», наст. вр. уоьц 
(< иэцу). 
уо < иэ + ухьиэн «месить, мять», наст. вр. хьуоь (< хьиэ у); д-иэн «посеять, посадить», наст. вр. д-уоь (< д-иэ + у).

 уон  назализованный недолгий лабиальный дифтонг. Выступает в ауслауте форм: 1) инфинитива производно-переходных глаголов, образованных от непереходных посредством вспомогательного глагола д-ан «делать»: 
д-жн «пастись»  д-жуон «пасти» [инг. д-оаж-д-иэ], карчн «повернуться, подвернуться»  карчуон «повернуть, подвернуть» [инг. коарч-д-иэ]; 2) некоторых прилагательных: дашуон «золотой», датуон «серебряный», бутуон «сплошной, монолитный», 3) сравнительной степени при лагательных, указывающей на относительное превосходство качества: хазн «красивый»  хазуон «немного красивее», лэкхн «высокий»  лэкхуон «немного выше».

 иэн  назализованный недолгий палатальный дифтонг. Представлен: 1) в форме инфинитива нескольких односложных глаголов: диэн «убить», диэн «сеять, посеять», зиэн «испытать, проверить», тиэн «успокоиться, умолкнуть», хьиэн «месить, шевелиться», 2) и в не скольких прилагательных: айпиэн «порочный, дефектный», кадиэн «спорый, расторопный», къиэн  «бедный», оьгIзиэн «раздражительный, злой», хьмиэн «дорогой, близкий».


   10 Термин «обычные гласные», хотя его и трудно признать удачным, используется в значении неспецифические гласные (неумляутизированные, неназализованные) в противоположность специфическим (умляутизированные, назализованные). 
    11 В инлаутной и ауслаутной позициях в    редуцируется не только  а, но и все обычные недолгие гласные (и, э, о, у) (см. в разделе 1.2 — Редукция гласных).
    12 Обозначение обычных недолгого и долгого гласных переднего ряда ниже среднего подъема через э, , а не е,  объясняется тем, что согласные перед э,  не смягчаются, передача же их через е,  может восприниматься по аналогии с русским языком, как и обозначе ние смягчения предшествующего согласного. Кроме того, через е в чеченской орфографии принято обозначать сочетания йэ, й, в которых й показатель грамматического класса имени, а также дифтонг иэ.
    13 При произношении э, о в чеченском подъем спинки языка, относительно его положения при произнесении а, незначительный. В этом отношении они отличаются от э, о русского языка.
    14 Исходный гласный основы сохранен в отыменных глаголах и производных именах существительных.
    15 На письме  передается сочетанием ий.
    16 Надо полагать, что скользящий характер артикуляции о () обусловил развитие их реализационных вариантов в дифтонг уо.
    17 Аналогичное явление имеет место и в дагестанских языках, напр. в даргинском [Гаприндашвили, 1956, c. 35-37].
   18 Отсюда и принятая его передача на письме через уьй.
    19 В ингушском языке назальный призвук гласных в исходе соответствующих форм многосложных слов настолько слабо выражен, что представляет ся возможным говорить об отсутствии в их составе назализованных гласных фонем, но наличие их здесь в односложных словах ан «ревматизм, ломота» [чеч. ан, чеб. ан, шар. ан], бун «шалаш, палатка» [чеч. пл. бун, чеб. бун, шар. бун], гIн «сон, сновидение», пиэн «стена» [чеч. пл. пиэн, чеб. пиэн, шар. пэн], хьун «лес» [чеч. пл.хьун, чеб. хьун, шар. хьун] не вызывает никаких сомнений. Можно говорить об ограниченной, по сравнению с чеченским, употребительности назализованных гласных в ингушском, но не об отсутствии их.
    20 Самый тщательный поиск не подтверждает мнение о наличии назали зованных гласных в инлаутной позиции. [См. Schiefner, 1964; Имнайшвили, 1977, с.31].
    21 В качестве формантов родительного падежа А.Шифнером выделены в чеченском а, i, uo, u, [Schiefner 1864, §61]А.Дирр выделяет те же форманты для родительного падежа «, , , » в единственном числе и «назализованное и» во множественном [Dirr 1928, 132-133], но квалифицирует их не как комплексы ГС, а как назализованные гласные.