1.3. Системы именных классов в нахских языках

Система именных классов в чеченском языке21

Семасиологическое разделение
[кто?]  —  человек, отдельные мифологические персонажи [кто?];
[что?]  —  все остальное. 

Морфологическое разделение
    В единственном числе — четырехклассная организация «класс v» — «класс j» — «класс b» — «класс d»:
«класс v»22 — названия [мужчины], названия отд. мифологических персонажей [кто?];
класс j» — названия [женщины] [кто?], названия [живые существа неживая природа (часть)] [что?];
«класс b» — названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?];
«класс d» — названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?], отдельные названия [кто?].23

    Во множественном числе — трехклассная организация «класс b» — «класс j» — «класс d»:
«класс b» — названия [человек], названия отдельных мифологических персонажей [кто?];
                    названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?];
«класс j» — названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?];
«класс d» — названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?], отдельные названия [кто?].24

Классификаторы имен в чеченском языке    v-, j-, b-, d-
    При именах [кто?] —  v-j-, b-, d-
    В единственном числе —  v-, j-, d-:
v- — при названиях [мужчины], названиях отдельных мифологических персонажей;
j-  — при названиях [женщины];
d- — при отдельных названиях [кто?].
    Во множественном числе — b-, d-:
b- — при названиях [человек], названиях отдельных мифологических персонажей;
d- — при отдельных названиях [кто?].25

    При именах [что?] —  j-, b-, d-
    В единственном числе —  j-, b-, d-:
j-  — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
b- — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
d- — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)].
    Во множественном числе — j-, b-, d-:
j-  — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
b- — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
d- — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)].

Соотношение в чеченском классификатора имени в ед. и мн. числе    
v÷ b-, j÷ b-, d÷ d-, j÷ j-, b÷ b-,  b÷ d-

    У имен [кто?] —  v÷ b-, j÷ b-, d÷ d-:
v-  в ед. ч., b-  во мн. ч. — у названий [мужчины], названий отд. мифолог. персонажей;
 j-   в ед. ч., b-  во мн. ч. — у названий [женщины];
d в ед. ч., d-  во мн. ч. — у отдельных названий [кто?].

    У имен [что?] —   j÷ j-, b÷ b-, b÷ d-,  d÷ d-:
j-  в ед. ч.,  j-  во мн. ч. — у названий [живые существа, неживая природа (часть)];
b-  в ед. ч., b-  во мн. ч. — у названий [живые существа, неживая природа (часть)];
b-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — у  названий [живые существа, неживая природа (часть)];
d-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — у названий [живые существа, неживая природа (часть)].

Имена [кто?] и имена [что?] в «классах» морфологического разделения системы чеченского языка
    Имена [кто?]
    В ед. ч. в трех «классах»: 
«класс v» — названия [мужчины], названия отдельных мифологических персонажей;
«класс j» — названия [женщины];
«класс d» — отдельные названия [кто?].
    Во мн. ч. в двух  «классах»:
«класс b» — названия [человек], названия отдельных мифологических персонажей;
«класс d» — отдельные названия  [кто?].

    Имена [что?]
    В ед. ч. в трех «классах»: 
«класс j»  —  названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс b» — названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс d» — названия [живые существа, неживая природа (часть)].
    Во мн. ч. в трех «классах»: 
«класс b» — названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс d» — названия [живые существа неживая природа (часть)];
«класс j» — названия [живые существа, неживая природа (часть)].

В диалектах чеченского языка представлены еще и следующие соотношения классификатора имени
в ед. и мн. числе — b÷ j-, d÷ j-, d÷ b-, b÷ j-.

В шаройском диалекте  —  b÷ j-, j÷ d-:
b-  в ед. ч.,  j-  во мн. ч. — у mindir «кожаная подушка для сидения» [что?];
j-   в ед. ч., d-  во мн. ч. — у названий [живые существа, неживая природа] [кто?].

В аккинском диалекте  —  d÷ b-, b÷ j-:
d-  в ед. ч., b-  во мн. ч. — у br «ребенок, дитя» [кто?];
b-  в ед. ч.,  j-  во мн. ч. — у айаr «жеребец» [что?].

В чеберлойском диалекте  —  j÷ d-, d÷ j-, b÷ j-.

j-  в ед. ч., d-  во мн. ч.      —  у названий [живые существа, неживая природа] [что?].
d-  в ед. ч., j-  во мн. ч.
b-  в ед. ч., j-  во мн. ч.

Имена [что?], объединяемые общностью соотношения классификатора в единственном и множественном числе представляют разные в количественном отношении группы:
j-   в ед. ч.,  j-  во мн. ч. — 616 слов (40,7%),
d-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — 504 слова (30,1%),
b-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — 200 слов (13,3 %),
b-  в ед. ч., b-  во мн. ч. — 90 слов (6%).
Все остальные группы малочисленны — от 20 до 1 слова в группе [Магомедов, 1974].

Распределение по «классам» заимствованных имен носит в чеченском системный характер:
Имена [кто?]:  ед. ч.,  названия [мужчины] — «класс v», названия [женщины] — «класс j»,
                        мн. ч., названия [человек] — «класс b».
Имена [что?]:  заимствования из восточных языков и ранние русизмы досоветского периода — «класс d»,
                        поздние русизмы досоветского периода и русизмы советского периода, составляющие
                                     значительный пласт слов всех лексико-семантических разрядов, — «класс j».
При заимствованных именах [что?] и в единственном и во множественном числе один и тот же классификатор.

Распределение заимствованных имен [что?] по «классам» в чеченском  языке:

«класс j» «класс b» «класс d»
Общее количество имен в словнике
(без русизмов советского периода)
828 356 428
Названия (живые существа) 90 40 47
                названия млекопитающих 46 23 25
                названия птиц 28 1 17
                названия насекомых 16 16 5
Названия (неживая природа) 738 316 381
                производные 232 76 66
                непроизводные 507 240 315
Заимствования досоветского периода 150 20 200

Система именных классов в ингушском языке26

Семасиологическое разделение
[кто?] — человек, отдельные мифологические персонажи;
[что?] — все остальное.

Морфологическое разделение
    В единственном числе — четырехклассная организация «класс v» — «класс j» — «класс b» — «класс d»:
«класс v» — названия [мужчины],  названия отдельных мифологических персонажей [кто?];
«класс j» —  названия [женщины] [кто?], названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?];
«класс b» — названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?];
«класс d» — названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?], отдельные названия [кто?].

    Во множественном числе — трехклассная организация «класс b» — «класс j» — «класс d»:
«класс b» — названия [человек], названия отд. мифолог. персонажей [кто?],
                   названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?];
«класс j» — названия [живые существа; неживая природа (часть)] [что?];
«класс d» — названия [живые существа; неживая природа (часть)] [что?], отдельные названия [кто?]

Классификаторы имен в ингушском языке    v-, j-, b-, d-
    При именах [кто?] —  v-, j-, b-, d-
    В единственном числе —  v-, j-, d-:
v-  — при названиях [мужчины], названиях отдельных мифологических персонажей;
j-  — при названиях [женщины];
d-  — при отдельных названиях [кто?].
    Во множественном числе —  b-, d-:
b-  — при названиях [человек], названиях отдельных мифологических персонажей;
d-  — при отдельных названиях [кто?].

    При именах [что?] —  j-, b-, d-
    В единственном числе —  j-, b-, d-:
j-  — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
b-  — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
d-  — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)].
    Во множественном числе —  j-, b-, d-:
j-  — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
b-  — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
d-  — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)].

Соотношение в ингушском  классификатора имени в ед. и мн. числе  
 
v÷ b-, j÷ b-, d÷ d-, j÷ j-, b÷ b÷ b÷ d-

    У имен [кто?] —  v÷ b-, j÷ b-, d÷ d-:
v-  в ед. ч., b-  во мн. ч. — у названий [мужчины], названий отд. мифолог. персонажей;
j-   в ед. ч., b-  во мн. ч. — у названий [женщины];
d-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — у отдельных названий [кто?].27

    У имен [что?] —  j÷ j-, b÷ b-, b÷ d-, d÷ d-:
j в ед. ч.,  j-  во мн. ч. — у  названий [живые существа, неживая природа (часть)];
b-  в ед. ч., b-  во мн. ч. — у названий [живые существа, неживая природа (часть)];
b-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — у названий [живые существа, неживая природа (часть)];
d-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — у названий [живые существа, неживая природа (часть)].

Имена [кто?] и имена [что?] в «классах» морфологического разделения системы  ингушского языка
    Имена [кто?]
    В ед. ч. в трех «классах»: 
«класс v» — названия [мужчины], названия отдельных мифологических персонажей;
«класс j» — названия [женщины];
«класс d» — отдельные названия [кто?].
    Во мн. ч. в двух «классах»: 
«класс b» — названия [человек], названия отдельных мифологических персонажей;
«класс d» — отдельные названия [кто?].

    Имена [что?]
    В ед. ч. в трех «классах»: 
«класс j» — названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс b» — названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс d» — названия [живые существа, неживая природа (часть)].
    Во мн. ч. в трех «классах»: 
«класс j» — названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс b» — названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс d» — названия [живые существа, неживая природа (часть)]. 

Система именных классов в бацбийском языке28

Семасиологическое разделение
[кто?] — человек, отдельные мифологические персонажи;
[что?] — все остальное.

Морфологическое разделение
    В единственном числе — четырехклассная организация «класс v» — «класс j» — «класс b» — «класс d»:
«класс v» — названия [мужчины], названия отдельных мифологических персонажей [кто?];
«класс j» — названия [женщины] [кто?], названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?];
«класс b» — названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?];
«класс d» — названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?], 
                    отдельные названия [кто?], собирательные названия человека [кто?].29

    Во множественном числе — трехклассная организация «класс b» — «класс d» — «класс j»:
«класс b» — названия [мужчины], названия отд. мифолог. персонажей [кто?],
                    названия [неживая природа (часть)] [что?];30
«класс d» —  названия [женщины], отдельные названия [кто?], собирательные названия человека [кто?],
                    названия [живые существа, неживая природа (часть)] [что?];
«класс j» —  названия [живые существа (ограниченное число), неживая природа (часть)] [что?].

Классификаторы имен в бацбийском языке    v-, j-, b-, d-
    При именах [кто?] —  v-, j-, b-, d-
    В единственном числе —  v-, j-, d-:
v- — при названиях [мужчины], названиях отдельных мифологических персонажей;
 j- — при названиях [женщины];
d- — при отдельных названиях [кто?], собирательных названиях человека.
    Во множественном числе —  b-, d-:
b- — при названиях [мужчины], названиях отдельных мифологических персонажей;
d- — при названиях [женщины], отдельных названиях [кто?], собирательных названиях человека.

    При именах [что?] —  j-, b-, d-
    В единственном числе —  j-, b-, d-:
b-  — при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];31
j-  —  при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
d-  —  при названиях [живые существа, неживая природа (часть)].
    Во множественном числе — b-, d-, j-:
j-    при названиях [живые существа, неживая природа (часть)];
b-  —  при названиях [неживая природа (часть)];
d-  —  при названиях [живые существа, неживая природа (часть)].

Соотношение в бацбийском классификатора имени в ед. и мн. числе 
v÷ b-, j÷ d-, d÷ d-, j÷ j-, b÷ b-, b÷ d-, b÷ j-, d÷ j-

    У имен [кто?] —  v÷ b-, j÷ d-, d÷ d-:
v-  в ед. ч., b-  во мн. ч. — у названий [мужчины], названий отд. мифолог. персонажей;
j-   в ед. ч., d-  во мн. ч. — у названий [женщины];
d-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — у отдельных названий [кто?], собирательных названий человека.

    У имен [что?] —  j÷ d-, j÷ j-, b÷ b-, b÷ d-, d÷ d-, b÷ j-, d÷ j-:
j-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — у названий [неживая природа (часть)];32
j-  в ед. ч.,  j-  во мн. ч. — у названий [живые существа (огранич. число), неживая природа (часть)];
b-  в ед. ч., b-  во мн. ч. — у названий [неживая природа (часть)];33
b-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — у названий [живые существа, неживая природа (часть)];
d-  в ед. ч., d-  во мн. ч. — у названий [живые существа, неживая природа (часть)];
b-  в ед. ч.,  j-  во мн. ч. — у названий [неживая природа (часть)];34
d-  в ед. ч.,  j-  во мн. ч. — у названий [неживая природа (часть)].35

Имена [кто?] и имена [что?] в «классах» морфологического разделения системы бацбийского языка
    Имена [кто?]
    В ед. ч. в трех «классах»: 
«класс v» — названия [мужчины], названия отдельных мифологических персонажей;
«класс j» — названия [женщины];
«класс d» — отдельные названия [кто?].
    Во мн. ч. в двух «классах»:
«класс b» — названия [мужчины], названия отдельных мифологических персонажей;
«класс d» — названия [женщины], отдельные названия [кто?], собирательные названия человека.

    Имена [что?]
    В ед. ч. в трех «классах»: 
«класс j» — названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс b» — названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс d» — названия [живые существа, неживая природа (часть)].                                      
    Во мн. ч. в трех «классах»: 
«класс j» —  названия [неживая природа (часть)];
«класс b» — названия [живые существа, неживая природа (часть)];
«класс d» — названия [живые существа, неживая природа (часть)].


21 Услар, 1888; Schiefner, 1864; Дирр, 1907, 1928; Андгуладзе, 1954; 1968; Дешериев, 1963; Магомедов, 1966, 1975, 1985; Чикобава, 1979; Гумашвили, 1983.
22 Классификатор v- в классных словах при именах muo «мулла», mutlm «муталим — ученик мечетской школы», 
l «князь» (кто?) сохраняется и в случае их использования в новом (переносном) значении: muo, mutlm «разделительные бусины в четках», л «матка насекомых» (что?). По всей видимости, это следует квалифицировать проявлением ослабления строгих ограничений на использование классификатора v-.
23 br «ребенок; дитя», nuskl «невеста»; adm «человек»; bi «незаконнорожденный, рожденный вне брака»,
qap «женщина легкого поведения»; malk «ангел». 
24 Кроме br, nuskl, adm, bi,qap, malk,  при которых классификатор d- и в единственном числе, здесь и сложные слова pluralia tantum: d-nna «родители [дословно: «отец-мать»], jia-vaa «родственники (близкие) [дословно: «сестра-брат»], ia-mxa «родственники (дальние)» [дословно: двоюродный брат (сестра) — троюродный брат (сестра), juo-ant «двое детей: сын и дочь» [дословно: «дочь-сын»].
25 В литературном чеченском языке, плоскостном (нохчийском) и аккинском диалектах чеченского языка при названиях человека в форме множественного числа, если они представляют 1-2-е лицо, — классификатор d-, если представляют 3-е лицо, — классификатор b-. Явление это — относительно позднее и квалифицировано зачатками выражения посредством  классификаторов имени грамматического лица субъекта (объекта) действия. 
26 Мальсагов, 1925; Мальсагов, 1941; Дешериев, 1965.
27 Это те же слова, что и в чеченском.
28 Schiefner, 1956; Кадагидзе, 1953; Дешериев, 1953; Гагуа, 1983.
29 Такие имена в бацбийском двух видов:
     а) классификаторы  v-j-d- конкретизируют семантику имени:
megobar v-a «друг (приятель)»,
megobar j-a «подруга (приятельница)»,
megobar d-a «друг (подруга), приятель (приятельница)»;
    б) при следующих именах [кто?] всегда классификатор d-:  ampson «сотоварищ (за едой, в застолье)», birao «ряженый»,  glex «крестьянин», dadm «родственник», dear «влюбленный, любовник», эip «шафер жениха», txowar «нищий», masne «посланник, посол», muao «рабочий», mutar «покупатель», nabiwar «незаконнорожденный», tusa «заключенный, узник», tqub «близнец», pekar «мальчуган, малыш», kadag «проповедник», arul «сторож», sagird «ученик ремесленника», sirik «посыльный, курьер», apar «стражник», ao «гость», aan dad «хозяин по отношению к гостю».
30 В кл. b- всего 5 (пять) названий [неживая природа]: alo «галоша», barag «вид вязанной шерстяной обуви», akm «сапог», us «вид обуви», ug  «вид обуви».
31 Количественное соотношение имен «что?», при которых употребляются классификаторы j-, b-, d-

В единственном числе Во множественном числе
j- b- d- j- b- d-
760 415 842 631 7 1060
38% 20,7% 42,1% 31,5% 0,35% 53%

Подсчеты выполнены по материалам «Цова-тушинско-грузинско-русского словаря» (Сост.: Кадагидзе Д., Кадагидзе Н.) — Тбилиси: Мецниереба, 1984.

32 Это следующие девять имен: bar «губа», maaol «отсутствие света», palan «разновидность вьючного седла», kere «толстая кора для покрытия крыши», gar «жолоб», ak «вид травы», anar «карп», ana  «подбородок», axol «приглашение гостей», «званный обед».
33 Это следующие пять имен: barag «вид шерстяной обуви», alo «галоша», akm «сапог», us «вид обуви».
34 Это следующие двадцать имен [что?]: bak «рот, уста», buj «кулак, горсть», bark «глаз»; «количество комнат; петля», gawgu «колено», kwir «комок шерсти», imardo «пинок», a «пятка», mard «лягание, брыкание», majri «ноготь, коготь», nanar «большой палец», naib «шаг», pan «крыло», pento «ребро», su «спина», ar «грудь, сосцы вымени»,
ar «палец», paji «легкое», pars «рука», o «нога», qempo «горло».

35 Это следующие шесть имен «что?»: an «коготь», arrao «челюсть», lar «ухо», lar-bark «ухо-глаз», a «пах», xa «бедро, ляжка» (птицы)».

Количественная характеристика имен «что?» по соотношению классификатора в ед. и мн. числе:

j- в ед.ч., b- в ед. ч., b- в ед.ч., d- в ед. ч., b- в ед. ч., d- в ед. ч.,
j- во мн. ч. b- во мн. ч. d- во мн. ч. d- во мн. ч. j- во мн. ч. j- во мн. ч.
611 5 353 705 20 6
30,5% 0,25% 17,6% 35% 1% 0,3%

При заимствованных именах «что?» классификаторы j- или d- в обоих числах. При русизмах советского периода классификатор j. При следующих заимствованных именах допускается использование приведенных в скобках классификаторов: savaro (j- или d-) «лавка», samelne (j- или d-) «чернильница», sart (j- или d-), «придача, надбавка», rumb (d- или j-) «бурдюк», lampo (j- или d-) «жидкая грязь», urne (b- в ед.ч., d- во мн. ч. или j- в обоих числах) «печь для хлеба», inao (b- в ед. ч., d- во мн.ч. или d- в обоих числах) «синица», game (в ед.ч. b- или j-).